Главное меню


Посетителей онлайн:45
 Логин:
 Пароль:
Защитный код:

Секретный код
Повторить код
 
Забыли пароль?
Забыли логин?

 

Манга - Chibi Maruko-chan, для слепых.


2007-08-25 | Япония | Manga | Технологии | просмотров: 3842 | комментариев: 0

Chibi Maruko-chanВолонтеры из клуба Брайлевских иллюстраций начали перевод манги "Маленькая мисс Маруко" (Chibi Maruko-chan). Система Брайля состоит в рельефных точках, с помощью которых слепые могут читать пальцами вместо глаз.

Волонтерская группа специализируется на детских книжках с картинками и других иллюстрированных книгах, в этих случаях приходится не только переводить текст с японского или английского, но и переделывать картинки в рельефные точки. Волонтеры уже перевели многие японские книжки с картинками, детские романы, познавательные книги о космосе и так далее...Также были переведены с английского книжки с картинками, включая книги по мультикам Walt Disney.

До того как взять за перевод "Маленькой мисс Маруко", группа уже перевела такую мангу как "Сочащиеся воспоминания" (Only Yesterday), "Син-тян" (Crayon Shin-chan), "Садзаэ-сан" (Sazae-san) и мангу Хаяо Миядзаки "Путешествие Шуны" (The Journey of Shuna). После перевода, книги для слепых печатаются, где вместо чернил станок выбивает рельефные точки. А потом рассылаются в библиотеки и школы для слепых.


Цитируя 82х летнего представителя волонтеров Koji Sangawa: " Слепые практически не имеют возможности наслаждаться искусством, поэтому я счастлив, что мы можем помочь. Я буду продолжать работать пока могу ходить, ибо слышу много слов благодарности."

 

 

Chibi Maruko-chanVolunteers in the Illustrated Braille Club (located in the town of Kitajima in the Japanese prefecture of Tokushima) have started transcribing the new Chibi Maruko-chan manga into Braille this month. The Braille system of raised dots enable the blind and visually impaired to read printed material with their fingers instead of eyes.

The volunteeer group specializes in children's picture books and other illustrated works that require not only Japanese/English-to-Braille text transcriptions, but also recasting of the illustrations into impressionistic raised dots. The group has previously transcribed Japanese pictures books, children's novels, and references books on space and other subjects. It has also transcribed English pictures books, including Walt Disney cartoon storybooks, Clifford, and Peter Rabbit. Besides Chibi Maruko-chan, the group has also been transcribing other manga such as Only Yesterday, Crayon Shin-chan, Sazae-san, and Hayao Miyazaki's The Journey of Shuna. The Braille versions are then "printed" with a printer that presses raised dots instead of ink, and given to schools and libraries for the blind as well as the local Kitajima Public Library.

Chibi Maruko-chanAfter a run in the Ribon shōjo magazine from 1986 to 1996, creator Momoko Sakura restarted Chibi Maruko-chan as a newspaper strip on July 1. The Illustrated Braille Club takes each installment and encodes it into dots with the help of personal computer software. The resulting transcription is downloadable from the club's homepage. (The club uses BASE software for the Braille text and EDEL for the dot-converted images.)

According to the club's 82-year-old representative Kōji Sangawa, "the visually impaired don't have many opportunities to experience art, so they enjoy our work. I want to continue working as long as my body allows me, with the encouragement of their words of gratitude."

Source: Tokushima Shimbun

Image © Momoko Sakura

по материалам: http://www.animenewsnetwork.com

Перевод:  © Shuraganchik

 



Помогите распространить информацию — поделитесь новостью с друзьями, нажав на одну из кнопок ниже
Shuraganchik для anime.com.ru © 2007
anime.com.ru




 



Реклама на сайте | Конфиденциальность | Контакты